terça-feira, 17 de junho de 2014

Comprimo

Comprimo
- meu primo –
teu cérebro de
                 quero-quero
na cesta dos ovos de páscoa.
Tero-tero
Sobrevoa as cascas
recém feitas filhotes
cheios de pernas
y ganas de asas.
Então comprimo
       rimo
poeta y abismo
 - o certo é que não sei fazer rimas –
mas com primo
faço poema passarinho
daqueles que não fazem ninho;
se não lhe deixam voar
se abre o esporão
comprimo
       - meu primo –
comparto el sol
e los poemas de repartição.

Para o "comprimo" Silvio Nunes

terça-feira, 3 de junho de 2014

As Cocota

As cocota
não têm mais
us zocalito
pra fazê us ninho
entonces
elas faz tudo
nas antena
paranoica.

O Capoeirista


Nas grades
fraturadas do Mercado Público
- el capoeirista –
despedaçado en pies y risa
tiene su axé
su gira
y por isso
não teme a solidão.
Aquele que carrega seu santo
-   Angola capoeira –
Guarda a luta dos ancestrais
O queixume y la memoria
-   Povo negro lutador –
de que para adiante tem que pasar.  

Vacas na posta del sol

Se posso
ouvir
o som do Beija-flor
é porque
ainda há muito por viver
ouvir
esquecer
cheirar
esse ar gelado da fronteira
- as noites são grandes –
Diz minha avó
y há um mundo por aí
sem cobras parrilheiras
esperando sentado
na beira do que não há
- por que caminha madrugando espaços –
memórias de um tempo
que fazia barro na porta de casa
e meu pai ia para o trabalho de bicicleta.
Canto
canta-se
onde há mato y rosas
palminha para o estômago
e chá de anis para as noites de frio.
Y como faz frio, daqueles de cusco se tapar!
Na verdade o cusco daqui de fora desapareceu
- bem no dia em que tinha ido ao barbeiro –
                                      disse a vó.
As vacas já se aproximam da porteira
é certa a hora de que se põem o sol
do cheiro em que se põem o sol
                 sinto um comichão no coração
e me aperto contra horizonte
       no puedo respirar
hay uma sensação de eternidade no jardim
   despeço-me dando gracias
enquanto ouço o som das vacas
             desejando boa noite.   

  

Estoy aqui com minha soledad

estoy aqui
com minha soledad
quero não ser só
             - hoje –
Quero ser ninguém.
Estoy descontente
grito
          - desesperadamente* -
en portunhol.
Aquilo que representa
os meus órgãos  
   estão divididos
metade é de aquí
e a outra cruzou el puente
    - consistência marina que une –
em portunhol
o desespero
o cavalo de Werther
o campo
       pampa
resistente en mi cuerpo
a marginalidade de resistir
-   sendo –
desesperadamente
-   sendo –
o que é de aquí
     y de allá
en portuñol gritando
que estoy descontente y dividida
hay puente
     pero
também há a consistência marina
o portunhol
que parte e reparte.

*Da música A Palo Seco de Belchior


      

Havia uma Vaca no meio do caminho

Havia uma vaca
no meio do caminho
no meio do caminho
havia uma vaca
e agora Paulinho?
A vaca não se foi
a festa continua
havia uma vaca no meu do caminho
y Henrique buzinou a moto
y de pronto abriu passagem
fazendo um aceno com a cabeça
havia sim
uma vaca no meio do caminho
e não era de quatro tetas!

No puedo dizer que no te quiero

No puedo dizer
que no te quiero
posto que seria mentira.
Mi corazón delator*
arde en fogueira
porque estás y soy
porque no estás
y soy por metade
y clamo
[con duelo]
que me carregues 
en tuas olas
      [oferendas]
para o fundo
do teu coração marino. 





*Música de Gustavo Cerati "Corazón Delator"